GIAGUARO
Antonella Modàffari Bartoli

 

 

La pittura

English
Français

SULLE ALI  DEL MITO

Un'atmosfera vaga viene dai colori delicati delle pitture di Antonella Modàffari Bartoli: la tela dipinta testimonia un evento straordinario - un prodigio - si può dire, quasi sospeso in un frammento di eternità.

La dolcezza di antiche sensazioni, prive della passione battente, rimane in una specie di eterno presente in cui l'umano penetra l'infanzia dell'umanità intera, il mito, che è fonte di vita.

Una ingannevole calma costante comanda la rappresentazione che unisce elementi reali e fantastici: un'unione di passato e futuro possibile, una sintesi di passato e di futuro sapendo che l'universo è il ventre enorme in cui tutto - anche il più piccolo - ha il giusto posto e quello è il mistero che trascura le fasi di un racconto sulla vita umana.

Luciana Schiroli

ON THE WINGS OF THE MYTH
 
A vague athmosphere comes from the smooth colours of Antonella Modàffari Bartoli’s paintings: the painted cloth testifies an extraordinary event – a prodigy – one can say, almost suspended in a fragment of eternity.
 The sweetness of old past feelings, lacking of beating passion, remains in a sort of everlasting present where the human being penetrates the childhood of the whole mankind, the myth, which is the source of life.
So, the human soul fills with pictures and, through the tale, the essence of the myth becomes alive: so through the harmony of mythos and logos the myth becomes a dream.
A deceiving steady calm commands the representation uniting both real and fantastic elements: a marriage of past and possible future, a synthesis of past and future knowing that the universe is the huge womb where everything - almost the smallest - has its right place and that is the mystery that overlooks the phases of a tale concerning the human life.
On the cloth of the painting are pieces of reality and fantastic pictures facing each other with such a strength that one could feel troubled if there weren’t a female presence who, asking the stars, asks herself; sitting under a fixed and still heaven, where only a faint light makes one guess the arriving of a presage, lying nearby a blue sea underlined by an almost dark horizon line, is a woman, her hinted physical features, drawn out – one can say – from another’s dream.
It’s hard the temptation to ask if the Life itself is a dream, a projection of others’ wishes.
 The female being has revealed herself to be the fittest to listen to the deepest messages hidden to most of all by Universe. Though the deepness, the hawk flying high, though everything, the woman, whose destiny of loving is united with some spasmodic pain, is the right bowl for the signal of the universe.
And the silent  loneliness becomes the perfect condition to listen to: so the soft and foaming cloud speaks and the earth gives her products again. A listening that becomes the spokesperson of a wish to fly higher and higher, to  vanish in the whole.
In the moment  when one can hear only the rustle of a sigh, the part comes back in the whole before that the Eternal Return begins again.
 So the opposites lie suspended and quiet before that Polemos breaks out and with it the story of mankind.
 Dream is not everlasting: the destiny recalls the human being to the ephemeral culture, to the winged horse too towards the paths of cognition.
That’s one can see in Antonella’s  paintings.
                                                                                                       Luciana Schiroli

Sur les ailes du mythe

Un’atmosphère impalpable se dégage des nuances estompées d’Antonella Modàffari Bartoli: et la toile témoigne l’extraordinaire d’un événement - on dirait, un prodige – presque suspendu dans un fragment d’éternité.
La douceur des sentiments passés, dépouillés de leur palpitante passion, reste dans cet éternel présent, par lequel l’homme pénètre dans l’enfance de l’humanité tout entière, dans le mythe, là où se trouve la source de la vie.
Et ainsi l’âme se comble d’imagines et, par l’affabulation, la matière du mythe revive : dans cette symbiose de mythos et de logos le mythe s’épanouit dans le rêve.   
Une quiétude apparente et immobile domine la figuration qui unit des éléments fantastiques avec des éléments réels: une association entre ce qui a été et ce qui pourrait être.   Une synthèse entre passé e futur dans la conscience que l’univers est le grand ventre dans lequel toute chose, pour petite qu’elle soit, trouve sa précise collocation et que le mystère domine la trame de ce conte qui est la vie humaine. 
Des morceaux de réalité et d’images visionnaires s’étalent sur la scène du tableau avec une frontalité qui pourrait inquiéter sans cette présence féminine qui en interrogeant les astres s‘interroge : sous un ciel fixe et immobile, où seulement une faible clarté fait deviner l’arrivée d’un présage, et le long d’une mer bleu et d’une ligne d’horizon presque noire, s’allonge une femme avec des traits physiques  à peine esquissés, sortie – on dirait – elle même, d’un rêve de quelqu’un d’autre. Elle est forte la tentation de se demander si la vie même est rêve, projection des désires d‘autrui.
La condition féminine se révèle la plus apte pour écouter les messages les plus profondes que l’univers cache à la majorité.       
En dépit de l’abysse, en dépit du faucon qui vole haut, malgré tout, la femme, dont le destin d’aimer se noue quelquefois d’une manière spasmodique à la souffrance, est  l’esprit qui comprend les signe du cosme.     
Et la solitude silencieuse devient la condition parfaite pour cet écoute: ainsi  le nuage parle, moelleuse et écumante,  et la terre donne à nouveau ses fruits.
Un écoute qui se fait porte-voix d’une volonté de voler de plus en plus en haut, pour se fondre avec le Tout .
Dans le moment où l’on entend  seulement le souffle d’un soupir,  la partie retourne dans le Tout pur recommencer l’Éternel Retour.
Ainsi les contraires gisent suspendus et en paix avant que se déchaîne polemos et avec lui l’histoire des êtres humains.
Le rêve, en effet, ne dure pas éternellement: le destin rappelle l’homme a l’éphémère.
Cela se peut lire dans l’œuvre d’Antonella.
 
Luciana Schiroli
 

 

Visita la galleria d'arte

HOME

 

    HOME - BIOGRAFIA - PITTURA - POESIA E NARRATIVA - CANZONI -CONTATTI